Grundlagen der Übersetzungswissenschaft
Französisch, Italienisch, Spanisch
Dieses 2006 in erster Auflage erschienene Arbeitsheft hebt sich von anderen Einführungen in die Übersetzungs- bzw. Translationswissenschaft in folgenden Punkten ab: Es ist sprachbezogen (Französisch, Italienisch, Spanisch, z.T. im Kontrast zum Deutschen), und es beschränkt sich auf ausgewählte Grundlagen (Geschichte der Übersetzungstheorie und -praxis; Grundfragen der Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft; sprachenpaarbezogene Übersetzungswissenschaft). Für die vorliegende zweite Auflage, wurden – neben zahlreichen bibliographischen Aktualisierungen – mehrere Erweiterungen vorgenommen: So wurden u.a. eigene Teilkapitel zur Translationsethik, zur korpusbasierten Translationswissenschaft und zur Rhetorik und Stilistik aufgenommen. Alle Kapitel enthalten bibliographische Hinweise und Arbeitsaufgaben. Das Arbeitsheft richtet sich an BA- und MA-Studierende in Studiengängen zum Übersetzen und Dolmetschen sowie an interessierte Romanistinnen und Romanisten.
Autor: | Schreiber, Michael |
---|---|
ISBN: | 9783110470161 |
Auflage: | 2 |
Sprache: | Deutsch |
Seitenzahl: | 177 |
Produktart: | Kartoniert / Broschiert |
Verlag: | de Gruyter Mouton |
Veröffentlicht: | 23.01.2017 |
Untertitel: | Französisch, Italienisch, Spanisch |
Schlagworte: | History of Translation Romanische Sprachwissenschaft Translation Studies Translation Theory Übersetzungsgeschichte Übersetzungstheorie Übersetzungswissenschaft |
Anmelden