Herzlich Willkommen!
Ilse van Staden gehört zu den wichtigsten literarischen Stimmen der Post-Apartheit in Südafrika. Nach Jahrzehnten der Zensur konnte Afrikaans sein Image als die “Sprache des Unterdrückers” ablegen und hat unerwartet neue und befreite literarische Formen angenommen. Im Gedichtband quastenflosser legt der renommierte Übersetzer Peter Constantine erstmals eine Auswahl von Ilse van Stadens dichterischem Schaffen in deutscher Sprache vor, das sich spielerisch mit dem Zusammenleben menschlicher und nicht-menschlicher Bewohner dieser Erde auseinandersetzt. Eine Auswahl der übersetzten Gedichte erschien in Sinn und Form, Heft 3/2024. Ilse van Staden erhielt die bedeutendsten südafrikanischen Literaturpreise, den Eugène-Marais-Preis und den Ingrid-Jonker-Preis.
Autor: van Staden, Ilse
ISBN: 9783947764082
Sprache: Deutsch metaCatalog.groups.language.options.afrikaans
Seitenzahl: 79
Produktart: Kartoniert / Broschiert
Verlag: Freigeist Verlag
Veröffentlicht: 15.06.2024
Untertitel: Gedichte aus dem Afrikaans
Schlagworte: Afrikaans Anthropozän Post-Apartheit südafrikanische Lyrik Ökofeminismus Übersetzung

0 von 0 Bewertungen

Durchschnittliche Bewertung von 0 von 5 Sternen

Bewerten Sie dieses Produkt!

Teilen Sie Ihre Erfahrungen mit anderen Kunden.