Tabuisierte Sprachvarietäten im Russischen und ihre Übersetzung ins Deutsche
Ein theoretischer Abriss und Übersetzung ausgewählter Textpassagen aus Eduard V. Limonovs Werk «Eto ja – Edicka» ins Deutsche
Der Autor beschäftigt sich unter linguistischer Betrachtungsweise mit dem russischen Mat und Möglichkeiten der Übersetzung. Er bietet eine Definition und beleuchtet Etymologie, Wortbildung, Semantik, Funktionen, Verbreitung, Verwendung und Tabuisierung näher. Er widmet sich zudem der Übersetzung ausgewählter Textpassagen.
Autor: | Wagner, Sebastian |
---|---|
ISBN: | 9783631674956 |
Auflage: | 1 |
Sprache: | Deutsch |
Seitenzahl: | 129 |
Produktart: | Kartoniert / Broschiert |
Verlag: | Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften |
Veröffentlicht: | 01.05.2016 |
Untertitel: | Ein theoretischer Abriss und Übersetzung ausgewählter Textpassagen aus Eduard V. Limonovs Werk «Eto ja – Edicka» ins Deutsche |
Schlagworte: | Abriss Deutsche Edicka» Eduard Etymologie Limonovs Mat Russischen ausgewählter «Eto |
Anmelden