Translating a Worldview
Linguistic Worldview in Literary Translation
The book offers a view of the translation of a literary text as a reconstruction of the non-standard linguistic worldview embedded in that text, and emerging from the standard, conventional worldview present in a given language and culture. This translation strategy (and the ensuing detailed decisions) is explained via the metaphor of two icebergs, representing the source and target texts as iceberg tips, resting on the vast foundations of the source and target languages and cultures. This thesis is illustrated by analyses of English translations of two poems by Wislawa Szymborska, the 1996 Nobel Prize winner: „Rozmowa z kamieniem“ (Conversation with a Stone/Rock) and „Chmury“ (Clouds).
Autor: | Gicala, Agnieszka |
---|---|
ISBN: | 9783631861363 |
Sprache: | Englisch |
Produktart: | Gebunden |
Verlag: | Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften |
Veröffentlicht: | 31.08.2021 |
Untertitel: | Linguistic Worldview in Literary Translation |
Schlagworte: | an ethnolinguistic approach to literary translation cognitive poetics ethnolinguistics iceberg model language and culture in translation linguistic worldview in literary translation metaphor poetry the metaphor of two icebergs as a translation model translation strategy |
Anmelden