Übersetzen für Selfpublisher
Ein Ratgeber für Literaturübersetzerinnen und -übersetzer
Wie fängt man mit dem Übersetzen für Selfpuplisherinnen und Selfpublisher am besten an, und lohnt sich das überhaupt? Ja, das tut es, meint die Autorin, Jeanette Bauroth, in diesem kompakten und übersichtlichen Ratgeber. Der Buchmarkt hat sich längst gewandelt. Das Selfpublishing ist mittlerweile anerkannter als je zuvor, und Selfpublishing-Bücher können heutzutage qualitativ genauso hochwertig sein wie Verlagsbücher. Als langjährige Literaturübersetzerin und Verlegerin teilt die Autorin in dieser Handreichung mit den Leserinnen und Lesern ihre Erfahrungen als Übersetzerin im Bereich des Selfpublishings und gibt wertvolle Tipps und Ratschläge. Von der allgemeinen Frage, was Selfpublishing eigentlich ausmacht über die konkrete Angebotserstellung, Vertragsgestaltung und den Ablauf eines Übersetzungsprojekts hin zu potenziellen Stolperfallen gibt dieser kleine, aber feine Ratgeber eine ideale Übersicht für alle, die bereits im Bereich Selfpublishing tätig sind, und für die, die es werden wollen.
Autor: | Jeannette, Bauroth |
---|---|
ISBN: | 9783946702269 |
Auflage: | 1 |
Sprache: | Deutsch |
Seitenzahl: | 66 |
Produktart: | Kartoniert / Broschiert |
Verlag: | BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlagsgesellschaft mbH |
Veröffentlicht: | 07.05.2024 |
Untertitel: | Ein Ratgeber für Literaturübersetzerinnen und -übersetzer |
Schlagworte: | Literaturübersetzer Selfpublisher Übersetzer |
Anmelden